隧道燈、工礦燈、路燈外貿(mào)用詞選擇
2012-07-14??23:27
隧道燈外貿(mào)選詞
Tunnel light的搜索量要遠(yuǎn)大于Tunnel lamp。大部分公司隧道燈也是用的Tunnnl light。然后在谷歌的搜索顯示里面,tunnel light 又隧道光。本身light有關(guān)下燈的意思。如果用tunnel lamp,那么谷歌的搜索結(jié)果全部都是隧道燈的相關(guān)信息。那么是否應(yīng)該加LED,或者無極燈的相關(guān)特定光源的詞呢?如果LED市場份額持續(xù)擴(kuò)大,LED tunnel light的搜索結(jié)果甚至比tunnel light還高。這要根據(jù)企業(yè)實際情況,以哪種隧道燈作為主體,個人建議tunnel light。
工礦燈
工礦燈又稱為高天棚燈,英文翻譯high bay light.相對應(yīng)的還有l(wèi)ow bay light.那是否用bay light 各位合適呢?個人意見,high bay light各位合適。
路燈
Street light 還是Road light,這又是一個選擇。兩種都有路燈的意思,經(jīng)過偏重略有不同。
合理關(guān)鍵的重要性
合理的關(guān)鍵詞能幫助目標(biāo)客戶第一時間找到自己所需要的產(chǎn)品。